Barenboim playing Chopin in Florence

May 7th, 2010

Daniel Barenboim plays both of the piano concertos by Chopin in Florence on the 25th of may – and it was sold out before I knew of it. I am unconsolable. You may condole by writing a comment ;-)

Have a nice weekend!

1 Comment

The lovely library

May 4th, 2010

Yesterday an e-mail from the physics library landed in my inbox. I thought I knew what it was about, so I didn’t read it and just put the book I had borrowed (Statistical Mechanics by Huang) in my backpack.

When I got to the library, I returned it to the lady working there. She scanned the barcode and proceeded to tell me with a bittersweet I’m-so-sorry-look on her face that I couldn’t borrow another book until a certain date because I hadn’t returned this one on time.

The e-mail I received wasn’t to remind me that the return date was approaching, as I had thought, but that in fact the book was overdue a week or so. I am positive that there was no reminder beforehand, so I’m not amused by the fact that now I’m being punished when they forgot to send me the reminder I had come to expect from how it worked in the past.

I can not resist saying that the fact that they punish people by not letting them borrow again for a certain time is everything but logical. If instead they demanded a modest fee like 1 EUR per day – as every other library I know does – that would motivate even people who don’t intend to borrow other books soon. Furthermore, with the collected fees they could simply buy more of the most requested books, which would help mitigate the problem instead of getting people upset.

But what should I expect from a library who sends the reminder e-mails out by hand? Maybe that explains the surprisingly large number of people who work there. The much larger central library at EPFL is run twice as well by half as many employees. Other Italians told me this was a disguised form of unemployment reduction by the state. I can’t evaluate the truth of that statement though.

Later, when I was looking for books on differential geometry, I found a copy of the exact book I returned hidden in a shelf where it definitely wasn’t supposed to be. The most probable explanation is that a student needed it in order to study for the upcoming exam and hid it in a place where only he would find it.

I found it. And since I’m not allowed to borrow it, it is now in another shelf… where only I will find it. Am I evil?

Leave a comment

Der toskanische Dialekt (fortgesetzt)

May 2nd, 2010

Über die Besonderheiten des toskanischen Dialekts habe ich schon geschrieben. Die Erfahrungen, die ich seit dann gemacht habe, gebe ich hier zur allgemeinen Belehrung und/oder Belustigung wieder. Ich möchte aber gleich vorneweg differentialdiagnostisch festhalten, dass sich der toskanische Dialekt in der Aussprache noch stärker von den anderen Dialekten unterscheidet als in der Grammatik und deshalb zur zweifelsfreien Identifizierung oft Hörproben notwendig sind.

Beispiel 1: Kino

Wie schon erklärt wird ein Verb in der ersten Person plural häufig durch die impersonale Form ersetzt. So wird hier andiamo zu si va. Garbare ist typisch toskanisch und bedeutet nichts anderes als piacere. Avoglia heisst je nach Zusammenhang (ja) gerne oder sehr, zu viel. Eine nicht nur in der Toskana verbreitete Kuriosität ist die Verdoppelung eines Pronomens im Dativ. Aus a me oder mi wird a me mi. Monte heisst in diesem Zusammenhang so viel wie molto.

Senti, si va al cinema stasera? C’è il nuovo film di George Clooney se ti garba…

Avoglia! A me mi piace monte George Clooney.

Beispiel 2: Faccio und vado

(Io) faccio wird häufig zu fo, (io) vado wird zu vo. Wer ankündigt, dass er nicht alles essen wird, was auf seinem Teller ist, oder allgemein etwas nicht schafft, sagt

Non ce la fo!

Beispiel 3: Tu wird zu te, findet aber Anwendung in anderen Situationen

Tu wird in der Toskana konsequent durch te ersetzt, wie in ma te l’hai dato l’esame?. Dafür setzt man tu an Stellen ein, wo andere Italiener es schlicht weglassen würden, wie zum Beispiel:

Ma che tu fai? (Was machst du denn?)

Tu vedrai! (Wirst schon sehen!)

Beispiel 4: Aussprache

Ein famoser Satz, der verdeutlichen soll, wie ‘c’ als ‘h’ ausgesprochen wird, ist:

La hoha hola hon la hannuccia horta e holorata.

Beispiel 5: Etwas für die Ohren

Wer schon Italienisch versteht und wissen möchte, wie sich das Ganze anhört, kann sich jetzt ansehen, wie James Bond in toskanischem Dialekt mezza porzione di ribollita e acqua della cannella bestellt und seine Tanzpartnerin um 5000 Lire bittet:

Wer dann noch Lust auf mehr hat, kann den  Wikipedia-Artikel über den dialetto toscano lesen.

Leave a comment

« Previous Page