<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Uffizio</title>
	<atom:link href="http://www.uffizio.ch/index.php/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.uffizio.ch</link>
	<description>Four seasons in Florence. The adventures of a curious physics student.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 14:20:24 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Le zanzare (2)</title>
		<link>http://www.uffizio.ch/index.php/2011/02/11/le-zanzare-2/</link>
		<comments>http://www.uffizio.ch/index.php/2011/02/11/le-zanzare-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Feb 2011 22:55:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Frédéric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uffizio.ch/?p=797</guid>
		<description><![CDATA[Ein überarbeiteter Blogartikel. Ziel war es, das Original auf etwa 2000 Zeichen zu kürzen. Wenn jemand das Original und die überarbeitete Version vergleichen und mir ein Feedback geben möchte, so würde mich das freuen.

Gewisse italienische Wörter lerne ich hier in Florenz so, dass ich sie garantiert nie mehr vergesse.
So drehe ich zum Beispiel meine Runden [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Ein überarbeiteter Blogartikel. Ziel war es, das <a title="Original" href="http://www.uffizio.ch/index.php/2009/10/13/le-zanzare/">Original</a> auf etwa 2000 Zeichen zu kürzen. Wenn jemand das Original und die überarbeitete Version vergleichen und mir ein Feedback geben möchte, so würde mich das freuen.<br />
</em></p>
<p>Gewisse italienische Wörter lerne ich hier in Florenz so, dass ich sie garantiert nie mehr vergesse.</p>
<p>So drehe ich zum Beispiel meine Runden in einem Supermarkt kurz vor dessen Schliessung und finde ein bestimmtes Produkt einfach nicht. Ich bin kurz vor dem Aufgeben, als eine Angestellte des Supermarkts daherkommt. “Entschuldigen Sie mein Italienisch, aber&#8230;”, beginne ich zögernd. “<em>Dimmi</em>”, lächelt sie freundlich. Nun gibt es kein Zurück mehr.</p>
<p>“Wie heissen die Tiere, die in der Nacht…. bsss, piek!”, frage ich und führe mit den Fingern einen kurvenreichen Landeanflug auf eine freie Hautfläche aus. Ich suche Mückenmittel und sie versteht das sofort.</p>
<p>“<em>Le zanzare.</em> Komm mit!”, sagt sie und eilt schnurstracks zu einem Regal zwischen Kakteen und Kartoffeln. “Sie heissen <em>le zanzare</em>”, sagt sie nochmals lachend, während ich mir Mühe gebe Schritt zu halten. Das Produkt sei leider ausverkauft, sagt sie und zeigt auf ein leeres Regal. Meine Frage, ob es denn bald wieder verfügbar sei, verneint sie mit der Bemerkung, das sei eben ein saisonales Produkt.</p>
<p>“Aber bei mir zuhause hat es immer noch Mücken”, erkläre ich meinen nicht saisongerechten Wunsch. “Bei mir auch, aber ich habe mich daran gewöhnt!”, lacht sie, als gäbe es keinen schöneren Gedanken. Ich bedanke mich und steuere auf eine Kasse zu, wo die Verkäuferin mit verschränkten Armen sitzt und offenbar nichts zu tun hat. „Diese Kasse ist geschlossen“, murrt sie, als ich meine Produkte auf das Förderband lege.</p>
<p>“Mach&#8217;s trotzdem”, ruft in dem Moment die fröhliche Dame von vorhin, und die Verkäuferin nimmt widerwillig ihre Arbeit wieder auf. Zu meinem Vergnügen stellt sich noch eine andere Kundin an die selbe Kasse.</p>
<p>Wie auf Befehl vertreibt in der folgenden Nacht ein frischer Wind das lästige Insekt und Kälte kriecht über die Toskana. Jeder Gedanke an Mücken erübrigt sich, und wie sie vom Wind vertrieben wurden, vertilgt die Zeit jene Worte aus meinem Vokabular, die mir zu selten über die Lippen kommen.</p>
<p>Nur das Wort für Mücken trotzt dem Vergessen wie die schwungvolle Angestellte der herrschenden Trägheit.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uffizio.ch/index.php/2011/02/11/le-zanzare-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A nice dedication</title>
		<link>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/09/28/a-nice-dedication/</link>
		<comments>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/09/28/a-nice-dedication/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Sep 2010 20:19:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Frédéric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Physics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uffizio.ch/?p=788</guid>
		<description><![CDATA[When I open a new book, I always read the dedication with great  curiosity and, on some occasions, great amusement. I have seen few more   beautifully written than the one in a book on general relativity called  &#8220;Gravitation&#8221; by Misner, Thorne and  Wheeler:
We dedicate this book
To our fellow citizens
Who, for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>When I open a new book, I always read the dedication with great  curiosity and, on some occasions, great amusement. I have seen few more   beautifully written than the one in a book on general relativity called  &#8220;Gravitation&#8221; by Misner, Thorne and  Wheeler:</p>
<blockquote><p>We dedicate this book<br />
To our fellow citizens<br />
Who, for love of truth,<br />
Take from their wants<br />
By taxes and gifts,<br />
And now and then send forth<br />
One of themselves<br />
As dedicated servant,<br />
To forward the search<br />
Into the mysteries and marvelous simplicities<br />
Of this strange and beautiful Universe,<br />
our home.</p></blockquote>
<p>I also tend to check how the pages smell and adjust my loving affection for the book accordingly.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/09/28/a-nice-dedication/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>More career advice: Get a Diploma, but Then Get a Passport</title>
		<link>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/09/01/more-career-advice-get-a-diploma-but-then-get-a-passport/</link>
		<comments>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/09/01/more-career-advice-get-a-diploma-but-then-get-a-passport/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 13:38:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Frédéric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Travels]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uffizio.ch/?p=785</guid>
		<description><![CDATA[Q. What’s your best career advice to young graduates?
A. Three words: leave the country. Get out of here. That’s what I tell everybody — just go. I don’t care where you go, just go.
Q. Because?
A. Because the world is changing. It is no longer acceptable to speak only English if you are 25 and younger. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p><strong>Q.</strong> <em>What’s your best career advice to young graduates?</em></p>
<p><strong>A.</strong> Three words: leave the country. Get out of here. That’s what I tell everybody — just go. I don’t care where you go, just go.</p>
<p><strong>Q.</strong> <em>Because?</em></p>
<p><strong>A.</strong> Because the world is changing. It is no longer acceptable to speak only English if you are 25 and younger. It’s unacceptable. You have little chance of being successful if you speak only one language.</p>
<p>If you don’t understand Islam, you’re in trouble because Islam comprises somewhere between 1.6 billion and 1.8 billion people, and there are markets that are untapped that need to be tapped.</p>
<p>So you’ve got to get out of your front door, get out of the comfort and quiet of your home, and your safety zone, and step into a pool of risk where you have no idea what the outcome is going to be. Out of it all, you will have a much broader understanding of the world’s cultures, and you will have a much clearer idea of how the world perceives our culture, and all the value, and the benefits, and the beauty of our culture.</p>
<p>There is nothing more important. I don’t care where you went to business school. I don’t care whether your grades were good or bad. You have to leave the country.</p></blockquote>
<p>From an <a href="http://www.nytimes.com/2010/08/01/business/01corner.html?pagewanted=1">interview</a> in the NY Times &#8216;Corner Office&#8217; column.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/09/01/more-career-advice-get-a-diploma-but-then-get-a-passport/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Why We Travel</title>
		<link>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/25/why-we-travel/</link>
		<comments>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/25/why-we-travel/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 20:28:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Frédéric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Travels]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uffizio.ch/?p=730</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s this time of the year again. People go travelling for all sorts of interesting reasons. The New York Times has a slide show called Why We Travel that has people describing their experiences along with beautiful pictures.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s this time of the year again. People go travelling for all sorts of interesting reasons. The New York Times has a slide show called <a title="Link to the slideshow" href="http://www.nytimes.com/slideshow/2010/05/06/travel/20100509-WHYWETRAVEL.html?ref=travel">Why We Travel </a>that has people describing their experiences along with beautiful pictures.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/25/why-we-travel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Traumdestination Schweiz</title>
		<link>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/14/traumdestination-schweiz/</link>
		<comments>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/14/traumdestination-schweiz/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jul 2010 13:22:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Frédéric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Switzerland]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uffizio.ch/?p=574</guid>
		<description><![CDATA[Aufbruch in die Fremde will gut vorbereitet sein, swissinfo.ch, 16.03.2010
&#8220;Mein Lieblingsland ist und bleibt die Schweiz &#8211; über alles gesehen  herrschen hier fast in allen Bereichen immer noch paradiesische  Zustände&#8221;, sagt der Autor. Das Leben hier sei einfach, unkompliziert,  strukturiert und organisiert.
&#8220;Es klappt alles, das politische  System ist stabil, die Lebensqualität [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Link zum Artikel" href="http://www.swissinfo.ch/ger/Politik/Fuenfte_Schweiz/Aufbruch_in_die_Fremde_will_gut_vorbereitet_sein.html?cid=8484538">Aufbruch in die Fremde will gut vorbereitet sein</a>, swissinfo.ch, 16.03.2010</p>
<blockquote><p><em>&#8220;Mein Lieblingsland ist und bleibt die Schweiz &#8211; über alles gesehen  herrschen hier fast in allen Bereichen immer noch paradiesische  Zustände&#8221;, sagt der Autor. Das Leben hier sei einfach, unkompliziert,  strukturiert und organisiert.</em></p>
<p><em>&#8220;Es klappt alles, das politische  System ist stabil, die Lebensqualität überdurchschnittlich, das  Lohnniveau ist hoch und es gibt ein gutes soziales Auffangnetz.&#8221; Was  wolle man mehr?</em></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/14/traumdestination-schweiz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Choirboys &#8211; Tears in Heaven</title>
		<link>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/11/the-choirboys-tears-in-heaven/</link>
		<comments>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/11/the-choirboys-tears-in-heaven/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jul 2010 20:34:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Frédéric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uffizio.ch/?p=622</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/_qQ_pQAgKS8&amp;hl=de_DE&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="385" src="http://www.youtube.com/v/_qQ_pQAgKS8&amp;hl=de_DE&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/11/the-choirboys-tears-in-heaven/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Schwyzerdütsch</title>
		<link>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/09/schwyzerdutsch/</link>
		<comments>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/09/schwyzerdutsch/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Jul 2010 20:16:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Frédéric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Switzerland]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uffizio.ch/?p=736</guid>
		<description><![CDATA[Vor ein paar Tagen hatte ich das Vergnügen, von einer jungen persisch-deutschen Doppelbürgerin ein Kompliment bezüglich meiner Deutschkenntnisse zu erhalten. Dies nachdem ich ihr versichern musste, dass die Sprache, die ich mit ihr spreche, Hochdeutsch und nicht etwa Schweizerdeutsch ist. Nach einem klärenden Beispielsatz auf Schweizerdeutsch nahm ich mir die Freiheit, ihre sich ausweitenden Pupillen, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vor ein paar Tagen hatte ich das Vergnügen, von einer jungen persisch-deutschen Doppelbürgerin ein Kompliment bezüglich meiner Deutschkenntnisse zu erhalten. Dies nachdem ich ihr versichern musste, dass die Sprache, die ich mit ihr spreche, Hochdeutsch und nicht etwa Schweizerdeutsch ist. Nach einem klärenden Beispielsatz auf Schweizerdeutsch nahm ich mir die Freiheit, ihre sich ausweitenden Pupillen, die beschleunigte Atmung und die einsetzende Rötung der Wangen als Bewunderung für die Finesse und Eleganz der schweizerdeutschen Dialekte zu interpretieren. Trotzdem schien sie die Thematik nicht so ganz durchschaut zu haben und wiederholte das Kompliment im Verlauf des Abends mehrmals. Ich amüsierte mich köstlich: Wie häufig erhält man schon Komplimente für die Beherrschung seiner Muttersprache?</p>
<p>Was  Sprachen und Dialekte anbelangt hat es mir in diesem Austauschjahr sowieso den Ärmel hineingenommen. Deshalb habe ich den kürzlich in der NZZ erschienen Artikel <a href="http://www.nzz.ch/nachrichten/wissenschaft/gruezi_wohl_1.6166489.html">Grüzi wohl!</a> mit dem entlarvenden Untertitel <em>&#8220;Warum Deutsche am Schweizerdeutsch scheitern&#8221;</em> mit grossem Interesse und nicht minder grossem Vergnügen gelesen.</p>
<p>Ein bisschen an den Karren gefahren fühlte ich mich aber schon, als ich lesen musste, dass für die Deutschen laut einer Studie eines der grössten Hindernisse beim Lernen des Dialekts die Schweizerinnen und  Schweizer selbst seien:</p>
<blockquote><p>«Sie helfen Deutschen kaum in ihrem Bemühen, zum Schweizerdeutschen zu  wechseln, reagieren negativ darauf, empfinden es als  &lt;Sich-Eindrängen&gt; ins Schweizerische und empfehlen ihnen, besser  beim Hochdeutschen zu bleiben», lautet das Fazit.</p></blockquote>
<p>Kann man es dem Schweizervolk denn verübeln, wenn es das Radebrechen der nördlichen Nachbarn als fruchtlos erachtet, weil es seinerseits erleben muss, wie sein grösstenteils korrektes, wenn auch nicht immer akzent- und helvetismenfreies Hochdeutsch als Schweizerdeutsch abgetan wird? Ist in solchen Fällen nicht die einzig richtige Reaktion, denen mit einem zünftigen Satz auf Schweizerdeutsch zu zeigen, wo Bartli den Most holt?</p>
<p>Übrigens: Dass sich jemand in einem Kommentar mit den Worten</p>
<blockquote><p>Je nachdem, man sagt nicht einfach Grüzi man sagt meistens Grüezi !</p></blockquote>
<p>am Titel stört und der NZZ vorwerfen will, am [sic] Schweizerdeutsch Mühe zu haben, amüsiert mich ganz ungemein. Gewisse Leute scheinen vom Titel direkt zu den Kommentaren zu gumpen.</p>
<p>Aber abgesehen davon, dass unser Schweizerdeutsch trotz seiner Unzähmbarkeit einfach <a title="Wikipedia-Artikel zum Danismus 'hyggelig'" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Hyggelig">hyggelig</a> ist, hat es noch andere, von den meisten Eidgenossen wohl unterschätzte Vorteile. So beschreibt ein <a title="Link zum ARtikel (französisch)" href="http://www.lematin.ch/actu/suisse/secrets-liberation-290748">Artikel zur Libyenkrise im &#8216;Le Matin&#8217;</a>, dass unsere Diplomaten in Tripolis in der Sorge, abgehört zu werden, für die Kommunikation mit dem Heimatland Schweizerdeutsch verwendeten. Dass zu der kuriosen Verschlüsselungsmethode dann auch noch gehören soll, Namen durch Ausdrücke wie &#8216;Obertrottel&#8217; und &#8216;Graubärtli&#8217; zu ersetzen, scheint mir zwar nicht sehr diplomatisch zu sein, aber weil ich es nur in dieser &#8211; eben welschen &#8211; Zeitung vernommen habe, mag ich jetzt da nicht grübeln.</p>
<p>Der Zufall will es, dass ich diese Zeilen schreibe, nachdem Bundesrat Moritz Leuenberger seinen Rücktritt auf Ende Jahr bekannt gegeben hat. Beim Verfolgen der anschliessenden Medienkonferenz nehme ich natürlich mit Genugtuung zur Kenntnis, dass es in der Schweiz völlig normal ist, dass ein Journalist wahlweise auf deutsch oder französisch Fragen stellt, während der Magistrat in seiner Muttersprache antwortet. Wenn die Beiden sich nicht verstehen, liegt es eher daran, dass ersterer ihm vermutete Geheimnisse und Intrigen zu entlocken versucht, die letzterer entweder nicht hat oder nicht preisgeben will.</p>
<p>Weil ich dann noch ein bisschen auf der Webseite der Bundeskanzlei herumklicke, stosse ich im Bereich <em>&#8216;Überdepartementale Gremien&#8217;</em> auf die <a href="http://www.bk.admin.ch/org/udpg/04835/index.html?lang=de">Arbeitsgruppe Übersetzungswesen (GIST)</a> und darf ausgerechnet dort  zur Kenntnis nehmen:</p>
<blockquote><p>Diese Seite existiert nur auf Französisch.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/09/schwyzerdutsch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ella Fitzgerald &#8211; Summertime</title>
		<link>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/05/ella-fitzgerald-summertime/</link>
		<comments>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/05/ella-fitzgerald-summertime/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jul 2010 19:51:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Frédéric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blogging]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uffizio.ch/?p=740</guid>
		<description><![CDATA[As I&#8217;m in the midst of the exams (or &#8216;in mezzo ai guai&#8217;, in a not-so-literal translation in italian) blogging will continue to be sparse over the next weeks. I have yet to figure out what exactly I&#8217;ll do with this blog when my stay here in Florence is over.
I have, however, a couple of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As I&#8217;m in the midst of the exams (or &#8216;in mezzo ai guai&#8217;, in a not-so-literal translation in italian) blogging will continue to be sparse over the next weeks. I have yet to figure out what exactly I&#8217;ll do with this blog when my stay here in Florence is over.</p>
<p>I have, however, a couple of jewels in store for you, mostly music and pictures I&#8217;ve found on the web but never got around to post here. So do come back from time to time.</p>
<p>And enjoy summertime!</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/1j6avX7ebkM&amp;hl=de_DE&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="385" src="http://www.youtube-nocookie.com/v/1j6avX7ebkM&amp;hl=de_DE&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/07/05/ella-fitzgerald-summertime/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Joe Pass &#8211; All the Things You Are</title>
		<link>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/06/17/joe-pass-all-the-things-you-are/</link>
		<comments>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/06/17/joe-pass-all-the-things-you-are/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jun 2010 22:22:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Frédéric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Music]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uffizio.ch/?p=731</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/aWa6aChSf1w&amp;hl=de_DE&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="385" src="http://www.youtube.com/v/aWa6aChSf1w&amp;hl=de_DE&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/06/17/joe-pass-all-the-things-you-are/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Was Nichtphysikstudenten über das Physikstudium denken</title>
		<link>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/06/07/was-nichtphysikstudenten-uber-das-physikstudium-denken/</link>
		<comments>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/06/07/was-nichtphysikstudenten-uber-das-physikstudium-denken/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jun 2010 16:24:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Frédéric</dc:creator>
				<category><![CDATA[Fun]]></category>
		<category><![CDATA[Physics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uffizio.ch/?p=298</guid>
		<description><![CDATA[Wie beseitigt man bestehende Missverständnisse und Klischees über das Physikstudium?
Indem man eine Gruppe von Nichtphysikstudenten ihre Missverständnisse und Klischees vortragen lässt, natürlich.
Die NZZ hat genau das getan und das Resultat in einem beinahe amüsanten Video zusammengefasst. Es ist zu sehen in einem Artikel, der wesentlich mehr Informationen enthält als das Video: Von Nano bis Astro [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wie beseitigt man bestehende Missverständnisse und Klischees über das Physikstudium?<br />
Indem man eine Gruppe von Nichtphysikstudenten ihre Missverständnisse und Klischees vortragen lässt, natürlich.</p>
<p>Die NZZ hat genau das getan und das Resultat in einem beinahe amüsanten Video zusammengefasst. Es ist zu sehen in einem Artikel, der wesentlich mehr Informationen enthält als das Video: <a href="http://www.nzz.ch/magazin/campus/studium-karriere/von_nano_bis_astro_quer_durchs_universum_1.3970386.html">Von Nano bis Astro quer durchs Universum</a>. (Kleine Bemerkung am Rande: Die kecke Frau mit den dunkelrot getönten Locken tönt so, als könnte man mit ihr gut diskutieren.)</p>
<p>Hier die garantiert richtigen Antworten auf die im Video gestellten Fragen.</p>
<p><strong>Was tun eigentlich Physikstudenten?</strong></p>
<p>Sie studieren Physik. Und sie lernen auf banale Fragen banale Antworten zu geben.</p>
<p><strong>Woran erkennt man Physiker?</strong></p>
<p>Sie haben wilde Frisuren, strecken die Zunge heraus für jeden, der sie sehen will, und lassen sich gerne vor Tafeln mit komplizierten Formeln fotografieren.</p>
<p><strong>Was müssen sie können?</strong></p>
<p>Nicht weniger und nicht mehr als die Prüfungen während dem Studium bestehen.</p>
<p><strong>Womit kann man ihnen eine Freude machen?</strong></p>
<p>Beim Erfahren von Studienrichtung eine fantasievolle Antwort geben wie: &#8220;Ach wirklich? Physik habe ich immer gehasst&#8221;. Das weckt garantiert viel Sympathie.</p>
<p><strong>Was bringen sie der Gesellschaft?</strong></p>
<p>Die Maxwellschen Gleichungen, Quantenmechanik, Statistische Mechanik und Thermodynamik, Fluiddynamik, Festkörperphysik, die spezielle und die allgemeine Relativitätstheorie, Quantenfeldtheorie und vielleicht ein paar neue Dimensionen. Noch Fragen? Transistoren, Radios, Transistorradios, Glühbirnen, Leuchtdioden, Plasmabildschirme. Mobiltelefone, Computer und das Internet. Ich muss weiter ausholen: Radar, Sonar, Wetterprognosen und Erdbebenwarnungen und vielleicht eines Tages die Entdeckung des Higgs-Bosons.</p>
<p><a title="Wikipedia-Artikel" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Magnetresonanztomographie">Magnetresonanztomographie</a> und viele andere in der Medizin angewandte Techniken. Erkenntnisse über so faszinierende Sachen wie <a title="Wikipedia-Artikel" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Schwarzes_Loch">Schwarze Löcher</a>, Quasare, Neutronensterne, Supernovas, Eis auf dem Mars.<br />
Die Gewissheit, dass der Asteroid, der am 13. April 2029 <a title="Wikipedia-Artikel" href="http://de.wikipedia.org/wiki/%2899942%29_Apophis">gefährlich nahe an unsere Erde</a> kommt, nicht unser Ende bedeutet. Die Vermutung, dass es auch nicht der 21. Dezember 2012 sein wird&#8230;<br />
Die Kenntnis der Gesetze, die das Fliegen ermöglichen.<br />
Coole Formeln und das gute Gefühl, dass nicht allein die Politik die Welt beherrscht.<br />
Hilfestellung für jeden, der möchte, dass sein Weltbild mit der Welt kompatibel ist.
</p>
<p><strong>Und als Freund oder Freundin?</strong></p>
<p>Bitte hinten anstellen!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uffizio.ch/index.php/2010/06/07/was-nichtphysikstudenten-uber-das-physikstudium-denken/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

